Shabbat Shalom và Happy Shavuot từ Mexicali

SYnagMEx
SYnagMEx
Được viết bởi Tiến sĩ Peter E. Tarlow

Hôm nay trời mát 98 độ. Đối với phần này của sa mạc, điều này thật tuyệt và nó khiến chúng tôi nhớ đến Shavuot về những đau khổ trong bốn mươi năm của chúng tôi ở Sinai.
Tôi đang ở đây tại Mexicali làm việc với một cộng đồng Do Thái địa phương. Ở biên giới, tôi có những cửa sổ độc đáo trong một cộng đồng Do Thái nằm giữa biên giới. Hội đường Do Thái ở El Centro, California và khoảng một nửa hội thánh là từ những người sống ở biên giới phía Hoa Kỳ; nửa còn lại là công dân Mexico sống ở Mexicali. Đối với hầu hết các phần, sự sắp xếp độc đáo này hoạt động. Đêm qua chúng tôi đã thực hiện buổi lễ bằng tiếng Do Thái và tiếng Anh, và sau đó tôi thuyết pháp bằng tiếng Tây Ban Nha với các bản dịch ngắn gọn cho những người không nói tiếng Tây Ban Nha, một thiểu số rất nhỏ. Hôm nay, sáng thứ Bảy, chúng tôi thực hiện các dịch vụ ở biên giới Mexico, và vào Chủ nhật, chúng tôi trở lại phía Hoa Kỳ để tìm Shavuot và đọc Sách của Ru-tơ.
Không cần phải nói, sự sắp xếp độc đáo này có những thách thức của nó, hầu hết trong số đó đã được vượt qua, nhưng với những thách thức mới luôn nảy sinh. Ví dụ, nhiều người Mỹ là người Do Thái Ashkenazic từ các tiểu bang miền Đông, cũng có một số người California địa phương. Mặt khác, người Mexico có xu hướng theo phái Sephardic hoặc một số hình thức người Do Thái theo lựa chọn. Sau đó, có những người mà chúng ta có thể gọi là "nghĩ về người Do Thái -being -Jews". Thật tuyệt vời, toàn bộ mọi thứ được kết hợp chặt chẽ với nhau.
Ở trên biên giới, bạn không thể tránh khỏi tình hình chính trị, và một số trong cộng đồng Do Thái địa phương là nhân viên tuần tra biên giới. Ví dụ, người hùng đã bắn kẻ khủng bố giáo đường Do Thái ở San Diego là một đặc vụ tuần tra biên giới Do Thái từ đây tình cờ làm nhiệm vụ ở San Diego. Bất kể người ta cố gắng trở thành phi chính trị như thế nào, điều đó là không thể. Tình huống ở đây khiến mọi người cảm động.
Vì bức thư này viết về cộng đồng Do Thái địa phương, tôi sẽ chỉ dành một chút thời gian cho cuộc khủng hoảng biên giới và sau đó sẽ tiếp tục. Tóm lại:
1. Có một cuộc khủng hoảng biên giới thực sự. Bất cứ ai từ chối nó đều là kẻ ngốc hoặc kẻ nói dối.
2. Nhiều người trong số những người trong đoàn lữ hành, nhưng không phải tất cả mà là nhiều người, không xin tị nạn mà là những tên tội phạm bạo lực trộn lẫn với số lượng ngày càng tăng của các thành viên chính trị. Trẻ em được thuê và phụ nữ bị hãm hiếp hàng ngày. Thực tế đó là không tốt, nhưng nó là một sự thật
3. Các cộng đồng Mexico rất lo sợ về sự thay đổi nhân khẩu học này. Họ tự hỏi liệu người Mỹ có ngây thơ, ngu ngốc, hay chỉ đơn giản là thông tin sai lệch bởi các phương tiện truyền thông của họ.
4. Hầu hết các phương tiện truyền thông Hoa Kỳ chỉ đơn giản là nói dối. Về mặt nào đó, nó hơi giống với những lời nói dối của New York Times trong suốt thời kỳ Holocaust. Các phương tiện truyền thông Hoa Kỳ hiếm khi vượt biên ngoại trừ việc tạo ra những bài tường thuật sai sự thật.
5. Các nhân viên tuần tra biên giới bị choáng ngợp, tức giận và chán nản.
6. Không rõ cuộc khủng hoảng sẽ kết thúc như thế nào nhưng những người DRW (Người giàu da trắng ở xa) chưa từng đến đây hoặc sống đằng sau các cộng đồng được kiểm soát, cuối cùng sẽ để những người sống ở cả hai bên biên giới giải quyết vấn đề và sau đó khai báo gian dối. tình huống được giải quyết.
Bây giờ trở lại với cộng đồng Do Thái địa phương. Tôi luôn ngạc nhiên về cách mọi thứ hoạt động tốt bất chấp tất cả các rào cản chính trị, kinh tế, ngôn ngữ và văn hóa. Trên thực tế, đây là lần tái sinh thứ ba của cộng đồng. Nó chết vào khoảng năm 1970 và giáo đường Do Thái bị bỏ hoang. Vào khoảng năm 1973 do một cuộc chiến trong cộng đồng người Do Thái Yuma về một giáo sĩ Do Thái, Sau khi nó được tái sinh, người ta đã cố gắng "hồi sinh" tòa nhà. Một số mục đã được lưu, tìm thấy hoặc sửa chữa. Sau đó, trong thế kỷ này, một làn sóng người Do Thái Mexicali hoặc cải sang đạo Do Thái đã mang lại cho tòa nhà và cộng đồng một cuộc sống mới. Bây giờ có rất nhiều trẻ em, gia đình trẻ, và một cảm giác mới về niềm tự hào nói được ba thứ tiếng. Năm nay nhà hội đã được sơn lại và những bức tường cũ được sửa lại. Ở phía bên kia, ai đó đã đột nhập vào hội đường và lấy trộm bạc của nó. Bất chấp những thất bại và một hệ thống báo động mới, người ta vẫn có tinh thần cộng đồng và một thái độ có thể làm được.
Vì vậy, khi chúng tôi kỷ niệm việc G-D ban tặng Mười Điều Răn ở đây dọc theo biên giới Hoa Kỳ-Mexico, Shavuot không chỉ mang ý nghĩa là sự ghi nhớ mà còn tượng trưng cho sự “tái kết hợp thành viên” khi hai tay tham gia qua biên giới trong một lễ kỷ niệm cuộc sống.

<

Giới thiệu về tác giả

Tiến sĩ Peter E. Tarlow

Tiến sĩ Peter E. Tarlow là một diễn giả và chuyên gia nổi tiếng thế giới chuyên về tác động của tội phạm và khủng bố đối với ngành du lịch, quản lý rủi ro sự kiện và du lịch, cũng như phát triển kinh tế và du lịch. Kể từ năm 1990, Tarlow đã hỗ trợ cộng đồng du lịch trong các vấn đề như an toàn và an ninh du lịch, phát triển kinh tế, tiếp thị sáng tạo và tư tưởng sáng tạo.

Là một tác giả nổi tiếng trong lĩnh vực an ninh du lịch, Tarlow là tác giả đóng góp cho nhiều cuốn sách về an ninh du lịch, đồng thời xuất bản nhiều bài báo nghiên cứu ứng dụng và học thuật liên quan đến các vấn đề an ninh, bao gồm các bài báo đăng trên The Futurist, Tạp chí Nghiên cứu Du lịch và Quản lý An ninh. Một loạt các bài báo chuyên môn và học thuật của Tarlow bao gồm các bài viết về các chủ đề như: “du lịch đen tối”, lý thuyết về khủng bố, và phát triển kinh tế thông qua du lịch, tôn giáo và khủng bố và du lịch tàu biển. Tarlow cũng viết và xuất bản bản tin du lịch trực tuyến phổ biến Tourism Tidbits được hàng nghìn chuyên gia du lịch và lữ hành trên khắp thế giới đọc bằng các ấn bản tiếng Anh, tiếng Tây Ban Nha và tiếng Bồ Đào Nha.

https://safertourism.com/

Chia sẻ với...