Quên Bangkok đi - bây giờ là Krung Thep Maha Nakhon

Quên Bangkok đi - bây giờ là Krung Thep Maha Nakhon
Quên Bangkok đi - bây giờ là Krung Thep Maha Nakhon
Được viết bởi Harry Johnson

Tuy nhiên, tên 'cũ' 'Bangkok' sẽ vẫn được công nhận và được sử dụng cùng với tên tiếng Anh chính thức mới.

Thái Lan Văn phòng Hiệp hội Hoàng gia (ORST) đã thông báo hôm nay rằng tên tiếng Anh chính thức của thành phố thủ đô của đất nước sẽ được đổi từ Bangkok đến Krung Thep Maha Nakhon.

Mặc dù tên thành phố mới có thể trông khá dài đối với những người nói tiếng Anh, nhưng nó thực sự là một phiên bản rút gọn của tên nghi lễ của thủ đô Thái Lan.

Tên đầy đủ của thành phố là “Krungthepmahanakhon Amonrattanakosin Mahintharayutthaya Mahadilokphop Noppharatratchathaniburirom Udomratchaniwetmahasathan Amonphimanawatansathit Sakkathattiyawitsanukamprasit,” tạm dịch là “Thành phố hoàng gia của chín cung điện, thành phố lớn các vị thần hiện thân, được dựng lên bởi Vishvakarman theo lệnh của Indra. ”

Về nguyên tắc, thay đổi đã được nội các chính trị của đất nước chấp thuận, tuy nhiên nó vẫn phải được một ủy ban đặc biệt của chính phủ xem xét trước khi có hiệu lực.

Theo HOẶC, thay đổi là cần thiết để phản ánh tốt hơn “tình hình hiện tại”.

Krung Thep Maha Nakhon là tên thủ đô của Thái Lan theo tiếng Thái, trong khi tên tiếng Anh của thành phố 'Bangkok' đã được sử dụng chính thức từ năm 2001.

Tên 'Bangkok'bắt nguồn từ khu vực thành phố cổ, được gọi là Bangkok Noi và Bangkok Yai, hiện bao gồm một phần nhỏ trong tổng số 50 megapolis mạnh cấp quận với khoảng 10.5 triệu dân.

Tên 'cũ'Bangkok'sẽ vẫn được công nhận, tuy nhiên, và được sử dụng cùng với tên ngôn ngữ tiếng Anh chính thức mới.

ĐIỀU NÊN rút ra từ bài viết này:

  • The full name of the city is “Krungthepmahanakhon Amonrattanakosin Mahintharayutthaya Mahadilokphop Noppharatratchathaniburirom Udomratchaniwetmahasathan Amonphimanawatansathit Sakkathattiyawitsanukamprasit,” translating as “the City of angels, great city of immortals, magnificent city of the nine gems, seat of the king, city of royal palaces, home of gods incarnates, erected by Vishvakarman at Indra's behest.
  • The name ‘Bangkok‘ derives from the old city area, known as Bangkok Noi and Bangkok Yai, which now comprises a tiny part of the 50 district-strong megapolis of some 10.
  • Krung Thep Maha Nakhon is the Thailand’s capital's name in the Thai language, while the city's English name ‘Bangkok’.

<

Giới thiệu về tác giả

Harry Johnson

Harry Johnson đã là biên tập viên nhiệm vụ cho eTurboNews cho mroe hơn 20 năm. Anh ấy sống ở Honolulu, Hawaii, và là người gốc Châu Âu. Anh ấy thích viết và đưa tin.

Theo dõi
Thông báo cho
khách sạn
0 Nhận xét
Phản hồi nội tuyến
Xem tất cả nhận xét
0
Rất thích suy nghĩ của bạn, xin vui lòng bình luận.x
Chia sẻ với...