Quốc hội giải quyết 'kỳ thị' khu nghỉ dưỡng

Khi nói đến việc thu hút những người tham gia hội nghị và hội nghị vào mùa đông này, các thị trấn nghỉ mát ngập nắng có thể là quá nhiều niềm vui cho lợi ích của riêng họ.

Khi nói đến việc thu hút những người tham gia hội nghị và hội nghị vào mùa đông này, các thị trấn nghỉ mát ngập nắng có thể là quá nhiều niềm vui cho lợi ích của riêng họ.

Các quan chức du lịch cho biết các nhóm kinh doanh đã tránh các điểm du lịch nổi tiếng ở Arizona, nam California, Florida, Hawaii và Nevada vì lo ngại rằng họ sẽ có một khoảng thời gian quá tốt giữa cuộc suy thoái.

Kết quả là, họ đang làm cho cuộc suy thoái trở nên tồi tệ hơn đối với ngành du lịch vốn đã bị vùi dập ở các thành phố như Orlando, các thành phố Arizona của Phoenix, Scottsdale và Tucson, Palm Springs, Calif., Reno và Las Vegas ở Nevada.

Brent DeRaad, phó chủ tịch điều hành của Văn phòng Hội nghị và Du khách Scottsdale, cho biết: “Không có nghi ngờ gì về việc nền kinh tế đã có tác động to lớn, nhưng còn hơn thế nữa”.

“Những gì chúng tôi nghe được từ các công ty là họ sẽ chọn một thành phố Trung Tây như Minneapolis hoặc Detroit, ngay cả khi tỷ lệ bằng nhau hoặc hơn, chỉ vì họ lo lắng về nhận thức,” DeRaad nói.

Ông Douglas MacKenzie, phát ngôn viên của Văn phòng Hội nghị và Du khách Greater Phoenix, cho biết hơn 80 cuộc họp kinh doanh đã bị hủy trong năm qua, dẫn đến doanh thu bị mất hơn 23 triệu USD.

Các nhà lập pháp khu vực nghỉ dưỡng - bao gồm cả Lãnh đạo Đa số Thượng viện Harry Reid, D-Nev, đã cảnh báo về việc mất doanh thu theo các trích dẫn của họ. - đang thúc đẩy luật pháp trong Quốc hội cấm các cơ quan liên bang phân biệt đối xử với các thị trấn nghỉ mát khi lên kế hoạch cho các cuộc họp và hội nghị.

Reid và những người ủng hộ khác hy vọng dự luật lưỡng đảng của họ, Đạo luật Bảo vệ các thành phố nghỉ dưỡng khỏi sự phân biệt đối xử, sẽ được thông qua vào đầu năm 2010 và sẽ khuyến khích các công ty tư nhân quay trở lại với ánh nắng mặt trời và niềm vui thay vì chọn những địa điểm kém hào nhoáng chỉ vì vẻ ngoài.

“Tất cả những gì chúng tôi đang nói là, đừng phân biệt đối xử chỉ vì một nơi tình cờ là một khu nghỉ mát đẹp,” Hạ nghị sĩ Harry Mitchell, D-Ariz., Một trong những nhà tài trợ ban đầu của dự luật cho biết. "Chỉ cần nhận được giá trị tốt nhất cho đồng đô la của bạn."

Với nền kinh tế vẫn còn chao đảo và các công ty từ Phố Wall đến Detroit sống nhờ các gói cứu trợ của liên bang, các nhà lãnh đạo doanh nghiệp lo sợ sự giám sát của công chúng có thể đến từ việc đặt một cuộc họp mùa đông ở một nơi ấm áp và đầy nắng, Dân biểu Mary Bono Mack, R-Calif cho biết. .

“Chúng tôi đã xây dựng hình ảnh như một thị trấn nghỉ mát tuyệt vời, và trong trường hợp này, chúng tôi có thể là nạn nhân của chính thành công của mình,” Bono Mack, người đại diện cho Palm Springs và là thành viên của Hội đồng Du lịch và Du lịch Quốc hội cho biết.

Các nhà lập pháp nói rằng sự phân biệt đối xử chống lại các thị trấn nghỉ mát đã bắt đầu từ ba năm trước và bắt đầu từ chính phủ liên bang.

Một chính sách của chính quyền Bush, được tiết lộ trong các bản ghi nhớ từ năm 2006, yêu cầu các nhân viên liên bang phải được sự chấp thuận đặc biệt để tổ chức các cuộc họp hoặc đi du lịch ở “các địa điểm nổi tiếng về cờ bạc” và “các địa điểm nghỉ dưỡng”.

Trong một bức thư gửi cho Reid vào tháng XNUMX, Chánh văn phòng Nhà Trắng Rahm Emanuel cho biết chính quyền không tuân theo chính sách thời Bush. Ông nói rằng việc đi lại của chính phủ nên được đánh giá bằng những gì nó sẽ đạt được và liệu chi phí có hợp lý hay không.

Tuy nhiên, một số quan chức ngành du lịch tin rằng Tổng thống Barack Obama đã vô tình góp phần vào vấn đề này khi ông ta đánh các nhân viên ngân hàng bảo lãnh vào tháng XNUMX năm ngoái vì lên kế hoạch cho một cuộc họp tại một khu nghỉ mát ở Las Vegas.

Nhiều lần hủy chuyến tiếp theo là các công ty - ngay cả những công ty không nhận được bất kỳ khoản tiền cứu trợ liên bang nào - đã tìm kiếm các điểm đến có cấu hình thấp hơn.

ĐIỀU NÊN rút ra từ bài viết này:

  • Reid và những người ủng hộ khác hy vọng dự luật lưỡng đảng của họ, Đạo luật Bảo vệ các thành phố nghỉ dưỡng khỏi sự phân biệt đối xử, sẽ được thông qua vào đầu năm 2010 và sẽ khuyến khích các công ty tư nhân quay trở lại với ánh nắng mặt trời và niềm vui thay vì chọn những địa điểm kém hào nhoáng chỉ vì vẻ ngoài.
  • With the economy still shaky and companies from Wall Street to Detroit living on federal bailouts, business leaders are afraid of the public scrutiny that could come from booking a winter meeting in a warm, sunny place, said Rep.
  • Các quan chức du lịch cho biết các nhóm kinh doanh đã tránh các điểm du lịch nổi tiếng ở Arizona, nam California, Florida, Hawaii và Nevada vì lo ngại rằng họ sẽ có một khoảng thời gian quá tốt giữa cuộc suy thoái.

<

Giới thiệu về tác giả

Linda Hohnholz

tổng biên tập cho eTurboNews có trụ sở tại eTN HQ.

Chia sẻ với...